芊芊学网

网站首页 首页 > 高考热点 > 正文

身无彩凤双飞翼_身无彩凤双飞翼的含义

2024-06-03 09:33 高考热点 来源:

“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”是什么意思?

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

1、这两句诗的意思是:身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞;内心却象灵犀一样,感情息息相通。

身无彩凤双飞翼_身无彩凤双飞翼的含义身无彩凤双飞翼_身无彩凤双飞翼的含义


嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。

2、这两句诗出自唐代诗人李商隐的《无题》,原诗如下:

无题

李商隐

3、译文:

互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。

可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯;策马赶到兰台,像随风飘转的蓬蒿。

4、下句常为后人所借用,故称灵犀,“一点通”的想象也由此而来。清人冯舒说:“次联衬贴流丽圆美,‘西昆’一世所效,不能相见,所以说“身无彩凤双飞翼”,有一种犀牛角名通天犀,有白色如线贯通首尾,被看作为灵异之物。尽管不能相通,但两人在思想感情上却早已契合,但已不限于指爱情。古载、沟通,“心有灵犀一点通”即指此而言。他同自己的爱人分处两地身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。赏析:

首联两句,交明时间和地点。叠言昨夜,更有追思不止的意思,同时给人阅读上的审美享受。首句以“昨夜”明点追忆旧事。先说明宴会时间,再说宴会地点,三四句以他物作比,“身无彩凤”写昨夜之情,在宴会上恨无彩凤之翼飞到所爱的人的身旁,“心有灵犀”指犀角白色,两头相通,故曰一点通。两心相印,虽身无飞翼,并不能阻挡两人情感的默默交流。“彩凤”、“灵犀”成爱情暗喻,形象婉蓄,色彩明丽,富音乐性。五六句从两人的默契转到对整个宴会的描绘。描写隔座行藏钩之戏,分拨猜测谜底,极写宴会的热闹欢快气氛,为相恋的欢悦涂上了更加丽艳的色彩,与恋人欢快之情和拍。再往深处看,诗人为何会在首句独独写到星辰和风这两个概念性意象。星辰在古代不仅是星星的意思,“中夜登高楼,忆我旧星辰”(唐 孟郊《感怀》),夜晚登上高楼思念往昔的美好,有岁月的意思;“新欢继明烛,梁栋星辰飞”(唐 杜甫《奉送魏六丈佑少府之交广》),喻指辉煌的灯火;古人还称入朝为郎为“上星辰”。自然界的风有暖风、凉风、冷风、阴风等,与人类联系起来,又有了风化、风度、风骨、黑风,甚至还暗合了男女情爱之意。这样一来,仅开头这一句,就给人以无限的遐想和疑惑。

画楼西畔桂堂东,雕画的阁楼,以桂木为材的厅堂,极言其奢华绮丽。画楼为辅,桂堂是主,引画楼西为桂堂东穿针引线,“隐然有一人影在内”,带领读者顺着诗人的眼光走向桂堂,值得注意的是,诗人是不在桂堂内的,他身处的环境是星辰高挂的静谧幽深的夜空下。

后二句圆转溢辉,精工富丽,脍炙人口,是一组绝妙的对句。灵犀,如淳曰:“谓色白,通两头”。彩凤和灵犀都是神明之物,足见这里感情的高洁清明。诗句的意思就是叹息自己身无双翼化彩凤,只留得灵明一点与之心意两相通。这种虽不能至心向往之的追求令人感动不已。

颈联写送钩覆射酒暖灯红之乐。送钩来自汉代的一个传说,相传钩弋夫人小时候双手一直都是握成拳的姿势,没有办法松开,后来武帝见到,掰开她的手,一块玉钩从手中掉下,从此双手不再蜷曲,被封为“钩弋夫人”,后人对此传说效仿改编,在酒席上藏钩行酒令让人猜玩。覆射也是唐代酒席上的一种游戏,众人在酒令中以字句隐寓事物令人猜度。两个游戏都是需要多人参加配合才能完成的,与前两联诗联系起来,前面还是星辰高挂,泠然清风的空旷夜幕,这里却人影憧憧,酒暖灯红。“暖”字和“红”字,一个形容春酒,一个形容蜡灯,充溢着恣荡欢笑,一派和谐景象。前后对比,令人心生不安。林庚在《唐诗综述》中说:“红是暖色,它是流动的,热闹的,所以近于复杂”,颜色的暗示性在文艺上最富感染力,诗歌中的红色有时是反着说的,古有“寥落古行宫,宫花红”(唐 元稹《行宫》),“斜拔玉钗灯影畔,别开红焰救飞蛾”(唐 张祜《赠内人》),红花后面有人,红焰影中只能与飞蛾作伴,枯索之况弥观,惋伤之态弥切。满堂的红影衬托出作者的萧索孤独,让读者惊异于一个世界中竟有反如此大的两种景象,诗人的,是深藏在热闹里的,红,是和谐外表下的激流涌动。

诗的两句走马兰台的凄凉痛苦也便是水到渠成了,听鼓而起,恰如蓬草,今朝的萧索,使人念及昨日的灯红酒暖。诗人“嗟”叹自己为“听鼓应官”,而官身却“类转蓬”, 象蓬草那样飘泊不定,因而两人后会难期,欢情难再,令人感伤。这是一种反结法。前面极言欢情,结尾时欢情化为乌有,反衬诗人对这段恋情的难以磨灭,刻骨铭心。

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。全诗译文

内心却象灵犀一样,感情息息相通。

昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;

岂知一夜秦楼客,偷看

互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;

分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。

可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯;

策马赶心有灵犀一点通。到兰台,像随风飘转的蓬蒿。

2、《无题·昨夜星辰昨夜风》原文:

朝代:唐代

作者:李商隐

3、《无题·昨夜星辰昨夜风》简单赏析:

昨夜星辰昨夜风,

画楼西畔桂堂东。

分曹射覆蜡灯红。

走马兰台类转蓬。

解释:身上没有彩凤那双可以飞翔的翅膀,心灵却像犀牛角一样,有一点白线可以相通。

赏析:诗人这两句诗显然是在写自己的爱情遭遇。他同自己的爱人分处两地,不能相见,所以说“身无彩凤双飞翼”。尽管不能相通,但两人在思想感情上却早已契合、沟通,“心有灵犀一点通”即指此而言。下句常为后人所借用,但已不限于指爱情。古载,有一种犀牛角名通天犀,有白色如线贯通首尾,被看作为灵异之物,故称灵犀,“一点通”的想象也由此而来。清人冯舒说:“次联衬贴流丽圆美,‘西昆’一世所效。”(见《瀛奎律髓汇评》),可见其影响之深。

昨夜星辰昨夜风,

画楼西畔桂堂东。

分曹射覆蜡灯红。

走马兰台类转蓬。

解释:身上没有彩凤那双可以飞翔的翅膀,心灵却像犀牛角一样,有一点白线可以相通。

赏析:诗人这两句诗显然是在写自己的爱情遭遇。他同自己的爱人分处两地,不能相见,所以说“身无彩凤双飞翼”。尽管不能相通,但两人在思想感情上却早已契合、沟通,“心有灵犀一点通”即指此而言。下句常为后人所借用,但已不限于指爱情。古载,有一种犀牛角名通天犀,有白色如线贯通首尾,被看作为灵异之物,故称灵犀,“一点通”的想象也由此而来。清人冯舒说:“次联衬贴流丽圆美,‘西昆’一世所效。”(见《瀛奎律髓汇评》),可见其影响之深。

身上没有彩凤那双可以飞翔的翅膀,心灵却像犀牛角一样,有一点白线可以相通。诗人同他的爱人分处两地,不能相见,但两人在思想感情上却早已契合、相通

身上没有彩凤那双可以飞翔的翅膀,心灵却像犀牛角一样,有一点白线可以相通。

"身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通"的上两句是什么?

》李商隐

无题二首(其一)

我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通.

身上虽然没有象彩凤那样能让两人人比翼齐飞的翅膀,

但是心里有灵犀,彼此的心理一点的明白.

双飞翼能让两个人比翼齐飞的翅膀.

诗人这两句诗显然是在写自己的爱情遭遇。他同自己的爱人分处两地,不能相见,所以说“身无彩凤双飞翼”。尽管不能相通,但两人在思想感情上却早已契合、沟通,“心有灵犀一点通”即指此而言。下句常为后人所借用,但已不限于指爱情。

身无彩凤双飞翼,心有灵犀

一点通

。上两句“昨夜星辰昨夜这句话出自:唐朝的李商隐‘《无题》其一’风,画楼西畔桂堂东。”

全文如下《

无题

隔坐送钩春酒暖,

分曹射覆

烛灯红。

嗟余听鼓应官去,走马兰台类断蓬。

闻道

阊门

苑内花。

【评析】:

所谓“无题”诗,历来有不同看法:有人认为应属于寓言,有人认为都是赋本事

而巳。

写相遇的情意绵绵;写别后离恨。艳丽而不,情真而不痴癫。

李商隐《无题》

作者:李商隐

无题(李商隐)

画楼西畔桂堂东.

身无彩凤双飞翼,

心有灵犀一点通.

身无彩凤双飞翼下一句是什么

隔座送钩春酒暖,分曹射身无彩凤双飞翼,覆蜡灯红。

“身《无题》无彩凤双飞翼”下一句是“心有灵犀一点通”。

“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”出自唐代李商隐的《无题二首·其一》,解释:肉身虽无彩凤双翅不能比翼齐飞,内心却如同灵犀,感情息息相通。

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。这句诗的全首是什么?

2、灵犀:旧说犀牛有神异,角中有白纹如线,直通两头。

无身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞;题

李商隐又与李贺、李白合称“三李”。与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。

这首诗一定是写给一位红颜知己的,因为由首句看:相会时是夜晚来临,而相会的地方是画楼西畔桂堂东,室外,一定是情人间的偶尔约会,而不像与妻子那般堂尔皇之地在屋内西窗下共坐悠然地共剪烛了。虽然与情人悄悄地约会,可是那美好的感觉一点不次于与妻子相会的,于是便有了千古名句“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”了。正是由于与这位红颜知音心有灵犀的美好感觉,才使得自己恨不能胁生彩凤的双翅般,想起她时就可以飞到她的身旁。试想,如果没有这强烈的思念之情,哪来的千古佳句呢?于是作者笔峰一转,再次回想起与情人相会时的那场酒会,大家做“隔座送钩”与“分曹射覆”的游戏,如果没这次酒宴上的相会,也许作者还无缘结识这位佳人呢。以前的女子内眷们大多是大门不出,二门不迈的,这里这位女子能够与官拜秘书省校书郎的诗人在酒席间喝酒玩乐游戏,相必定是位知名的艺妓或知名的女艺人的,正如现代走红的歌唱演员或影视女明星之类的 ,否则,大诗人也不会狂热地痴爱的,把自己的“走马兰台”比喻为“转蓬”了。

唐·李商隐《无题》

身无彩凤双飞翼,。下一句是什么

昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。

唐·李商隐《无题》其一

7、应官:犹上班。

[今译]

隔座送钩春酒暖,

身上没有彩凤那双可以飞翔的翅膀,心灵却像犀牛角一样,有一点白线可以相通。

[赏析]

诗人这两句诗显然是在写自己的爱情遭遇

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东.身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通.这是什么诗

嗟余听鼓应官去吴王,

李商隐的《无题》

这句话出自:唐朝的李商隐‘《无题》其一’

嗟余听鼓应官去,走马兰台类断蓬。

身无彩凤双飞翼心有灵犀一点通是什么意思?

2、出自唐·李商隐《无题》其一。全诗如下:昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。译文:昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞;内心却象灵犀一样,感情息息相通。互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯;策马赶到兰台,像随风飘转的蓬蒿。

出自:唐朝诗人的李商隐的《无题》

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。

全文:

昨夜星辰昨夜风, 画楼西畔桂堂东。

身无彩凤双飞翼, 心有灵犀一点通。

隔座送钩春酒暖, 分曹射覆蜡灯红。

嗟余隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡烛红。听鼓应官去, 走马兰台类转蓬。

赏析:诗人这两句诗显然是在写自己的爱情遭遇。他同自己的爱人分处两地,不能相见,所以说“身无彩凤双飞翼”。尽管不能相通,但两人在思想感情上却早已契合、沟通,“心有灵犀一点通”即指此而言。下句常为后人所借用,但已不限于指爱情。古载,有一种犀牛角名通天犀,有白色如线贯通首尾,被看作为灵异之物,故称灵犀,“一点通”的想象也由此而来。清人冯舒说:“次联衬贴流丽圆美,‘西昆’一世所效。”(见《瀛奎律髓汇评》),可见其影响之深。

身无彩凤双飞翼下一句是什么 身无彩凤双飞翼后面接哪句诗

隔座送钩春酒暖,

1、身无彩凤双飞翼下一句:心有灵犀一点通。意思是:身上没有彩凤那双可以飞翔的翅膀,心灵却像犀牛角一样,有一点白线可以相通。

【注解】的。就李商隐的“无题”诗来看,似乎都是属于写艳情的,实有所指,只是不便说出:

身无彩凤双飞翼什么意思。

这首诗为唐朝诗人李商隐所写。此诗是追忆所遇身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞;见的艳情场景。从内容上看,首句以“昨夜”明点追忆旧事。三四句以他物作比,“身无彩凤”写昨夜之情。五六句从两人的默契转到对整个宴会的描绘,七八句从恋情的欢悦转入“听鼓应官”,欢情一落千丈。全诗以心理活动为出发点,诗人的感受细腻而真切,将一段可意会不可言传的情感描绘得扑朔迷离而又入木三分。单看这首无题诗,全诗在哀婉凄凉的乐调下给人一种似解非解的感觉,让人觉的既像是写给不能长久相伴的恋人的,又像哀叹君臣遇合,却似乎没有这么世俗,如此,就是李义山无题诗的妙处所在了。

“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”,出自唐代李商隐的《无题》意思是身上没有彩凤那双可以飞翔的翅膀,心灵却像犀牛角一样,有一点白线可以相通。

无题——李商隐

赏析:“身无彩凤双飞翼”写怀想之切、相思之苦:恨自己身上没有五彩凤凰一样的双翅,可以飞到爱人身边。“心有灵犀一点通”写相知之深:彼此的心意却像灵异的犀牛角一样,息息相通。“身无”与“心有”,一外一内,一悲一喜,矛盾而奇妙地统一在一体,痛苦中有甜蜜,中有期待,相思的苦恼与心心相印的欣慰融合在一起,将那种深深相爱而又不能长相厮守的恋人的复杂微妙的心态刻画得细致入微、惟妙惟肖。此联两句成为千古名句。

拓展资料:李商隐是晚唐乃至整个唐代,为数不多的刻意追求诗美的诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值策马赶到兰台,象随风飘转的蓬蒿。也很高,其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通的出处。

隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。

无题 李商隐

虽然不能相见,但是心灵相通。出自唐朝诗人李商隐的《无题》全诗如下:

昨夜星辰昨夜风,

赏析:诗人这两句诗显然是在写自己的爱情遭遇。他同自己的爱人分处两地,不能相见,所以说“身无彩凤双飞翼”。尽管不能相通,但两人在思想感情上却早已契合、沟通,“心有灵犀一点通”即指此而言。下句常为后人所借用,但已不限于指爱情。古载,有一种犀牛角名通天犀,有白色如线贯通首尾,被看作为灵异之物,故称灵犀,“一点通”的想象也由此而来。清人冯舒说:“次联衬贴流丽圆美,‘西昆’一世所效。”(见《瀛奎律髓汇评》),可见其影响之深。李商隐《无题二首》(之一)赏析

画楼西畔桂堂东。

分曹射覆烛灯红。

走马兰台类转蓬。

3、送钩:也称藏钩。古代腊日的一种游戏,分二曹以较胜负。把钩互相传送后,藏于一人手中,令人猜。

4、分曹:分组。

6、鼓:指更鼓。

8、兰台:即秘书省,掌管图书秘籍。李商隐曾任秘书省正字。这句从字面看,是参加宴会后,随即骑马到兰台,类似蓬草之飞转,实则也隐含自伤飘零意。

【韵译】:

昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;

互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;

分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。

可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卿;


免责声明: 本文由用户上传,如有侵权请联系删除!


标签:

最新文章
热评文章
随机文章